jueves, 17 de noviembre de 2011

Blogs y Now de ViViD (16-17.11.2011)

Shin (Blog): Single

16.11.2011 18:17:12

オリコン

FAKEウィークリーチャート9位でした!

次はもっと上位をとれるように頑張るよ。

応援してくれたみんなありがとう。

FAKE está en el 9º puesto del Oricon Weecly Chart!




IV (Blog)


17.11.2011 10:54:32

一時間間違えた


今日も頑張ってきますよー


明日から台湾やー

Mañana se van a Taiwán por el ViViD Asia Live 2011「Take-off」, buena suerte!


Reno (Blog): Single

17.11.2011 12:20:00

シングル

FAKEが発売して間もなくに4thシングルの発表がありました。

『message』

この曲自体はずっと昔からデモの状態で温めていた曲です。

やっと形にしてあげる事が出来た曲だから、思い入れも凄くあるんだ。

Dearみたいにね。


FAKEとはまた全然曲が違うけど、本当に素敵な曲です。



武道館でみんなに聴いてもらう事に凄く意味があります。

歌詞にかけがえのない大切なみんなへの思いが沢山詰まってます。

是非、1月11日リリースの4thシングル『message』をよろしくお願いいたします。






さ、今日も朝から終日撮影です。

頑張ってきます。

Reno escribió su nombre en la caja de mentoles ALASKA

"MESSAGE" mostrará una versión más adulta de ViViD. Es una canción cálida y deja una sensación agradable tras escuchar la demo, justo como "DEAR"


Reno (Now) [17/11 20:10]

撮影終わった。。荷造りしないと。。。早朝出発だから全く睡眠出来そうにないショック!

Acaban de terminar de rodar y se irán a Taiwán por la mañana temprano así que parece que no podía dormir en absoluto.


IV (Now) [17/11 22:21]

仕事終わったぁああ。3時には起きて台湾向かわなきゃ行けないし明日も台湾で深夜まで仕事だし、1時間でも寝ないとです。とりあえずお腹すいたなあ

Estuvieron trabajando hasta la medianoche, está excitado por ir a Taiwán mañana


IV (Now) [17/11]


ラーメンでも食べようかな

Está comiendo ramen en este momento (bueno, en el momento en que lo escribió XD)


IV (Now) [17/11]

てりやきセットにマックフルーリー頼んだよ。なんでこんなに寒いのにフルーリーを頼んだのだろうか…

Vale, hasta nuevo aviso esto es lo que entiendo... Que le apetecía Teriyaki, así que lo pidió, pero estaba frío.
Repito, no hacer mucho caso de esta traducción hasta que encuentre algo en inglés XD



No hay comentarios:

Publicar un comentario