martes, 17 de enero de 2012

Blogs y Now de ViViD (14-15-16.01.2012)

Shin

[Now] 14/01 15:16

自分で書いた看板キラキラ
Dibujó su sonrisa (LOL)





[Blog] 14.01.2012 18:59:57

気持ちが冷めない内に




今日は本当にありがとう。
初めての大規模な握手会で時間にしてみれば長かったけど…

不思議と全然短く感じた。
寧ろもっと一人一人に対してもっと時間取りたかったよ。

今日の握手会でみんなとの距離が少し近くなった気がして本当に嬉しかったよ(*^_^*)

さて残り1日!!
明日はもっともっとみんなと仲良くなれるように今日はしっかり寝ます☆☆

すごく暖かい気持ちになったよありがとう。


髪色変更後(^_^)v

Se alegra de que en el evento de hoy pudo estar más cerca de todos. Pero se le hizo extrañamente corto.


[Blog] 15.16.2012 08:06:26

大規模握手会2日目


皆さんおはよう(*^_^*)
さて今日はついに大規模握手会の2日目☆☆

質問、相談、なんでもいいよ(*^_^*)
あと武道館の感想もね☆

今日はもっとみんなを近くに感じたいな!!

Dice que hoy recibe cualquier pregunta, consejo, lo que sea.. y también los pensamientos sobre el Budoukan. Hoy siente que está más cerca de todos!


[Blog] 16.01.2012 07:38:58

うおー




眠いよー。・゜゜(>_<)゜゜・。

起きる!

みんなもっとなうにフォロー&コメントよろしく!!

いつかなうのランキングに入るのが目標( ̄ー+ ̄)ニヤリ

Todavía estoy dormido pero estoy de pie! Gracias por seguirme y comentar en mi Now, tengo el objetivo de meterme en el ranking.


Reno

[Now] 14/01 10:34

楽屋が寒すぎる

Dice que hace frío en el vestuario.



[Now] 15/01 17:49

暇潰し

Está matando el tiempo.


[Blog] 16.01.2012 09:37:03

そして伝説へ。 (En la leyenda)

はい。タイトルに意味はありません。

基本的に1日3リットル以上は余裕で水分をとる零乃です。(お酒は含まない)


先日は

握手会in品川に来てくれて本当にありがとうございました。

最終日、俺のブースの名前が
『零乃』

から

『THE零乃』


にバージョンアップしましたが、

ファンのみなさんにはそんなふざけてる俺を温かく見守って頂き、とても感極まりました。








ありがとう!すっごく楽しかった二日間でした。
来てくれてた子みんな揃いも揃って優しくて素敵なファンばかりで俺は幸せだったよ!

ありがとう!





そして、今日は撮影!
今からダッシュします。





また。

Reno dice que el título es significativo. Da las gracias a todo el mundo que fue al evento de apretón de manos en Shinagawa. También dijo el último día del evento, que su nombre cambió de 零乃 a The零乃 Disfrutó de los dos días y ahora va a una sesión de fotos.


[Now] 16/01 12:00


スケートリンクにきちゃった

En la pista de patinaje.



Ryouga

[Blog] 14.01.2012 14:57:58

in品川ステラボール





まさに握手会なう!

会場は広くて気持ちがいいね


だけどブースは小さめだよ(笑)

そうゆうとこも好きなんだけどね


本当個室って感じ

ゆっくり話せるし
やっぱり思ってることを一人一人ちゃんと聞けると嬉しくなるよね

だから握手会は好き

引き続きよろしくどうぞ

A dar la mano! Dice que la sala es amplia, pero él está en una pequeña mesa LOL. Dice que parece muy privad.


[Blog] 15.01.2012 08:36:04

ステラボール握手会最終日 (Último día del evento de apretón de manos)





おはよ

今日は握手会in品川ステラボールいよいよ最終日

これから会場入りだよ


渋谷なうだけどね笑

日曜日はたくさん来てくれるかな?

今日も楽しみにしてるからね

よろしくどうぞ

Buenos días. Finalmente es el último día del evento de apretón de manos. Voy a entrar en la sala... pero ahora estoy en Shibuya LOL ¿Vendrá más gente ya que es domingo? Por favor, estad atentos al evento.


[Blog] 15.01.2012 12:38:06

握手会風景





今日は早めのStart

朝早くからめっちゃ嬉しいよ

今日も1日テンション上がるぞー


感謝の気持ちをたくさん伝えるよ

Hoy el evento comienza temprano, pero siente mucha gratitud.


IV

[Now] 14/01 13:02

握手楽しんでおります!

A dar la mano y a disfrutar!



[Now] 14/01 19:10

顔は覚えてるのに、名前をど忘れしたり中々覚えられなかったり、反省点が沢山。悔しいっ!叱ってくだされ!

Recuerdo vuestras caras pero olvidé los nombres, hay muchas cosas que corregir sobre esto. Por favor, regañadme!


[Now] 15/01 21:08

今日は昨日よりも1000人も多かったみたいであります!本当に足を運んでくれてありがとうね!

Parecía que había 1000 personas más que ayer! Os lo agradezco mucho por haber venido


[Blog] 16.01.2012 10:24:00

伝説の味 (Sabor legendario)


松屋にあるこれが大好きなんです!

キムチカルビ丼


キムチ抜き!






(・。・)

Dice que le encanta el Matsuya! Kimchi... sin kimchi.


Ko-ki

[Blog] 16.01.2012 01:33:50

おやす!

ファンの子からTシャツいただきました[みんな:01]

結構ファンの子からもらった服をコーデして雑誌でたり。


俺が良く服の話するから俺のよく行く店を皆見てくれたりしてお店側も、よろこんでいるみたい。

俺はとりあえずもう寝ますけども
手紙呼んだりファンの子からの気持ちを浴びながら幸せに寝ます、今日も早起き、。


最後に


おやすみな[みんな:02]

Lleva una camiseta que le regalaron las fans.
Dice que las tiendas van a hablar bien de él por la buena ropa que usa (XD)
Se va a la cama feliz tras leer la carta de una fan.
Tiene que levantarse temprano.
Buenas noches a todos.


Creditos en inglés de algunos blogs y now (se nota cuáles XD): ViViDtrans@Twitter
Traducción: saya13

No hay comentarios:

Publicar un comentario