martes, 22 de octubre de 2013

[TRADU] the GazettE: Entrevista @ "VA" TSUTAYA Nov. 2013



ENFRENTANDO EL PROGRESO - NUEVO ÁLBUM "BEAUTIFUL DEFORMITY"

Cuando nuestras cinco personalidades se unen, surgen las irregularidades. Son exactamente esas irregularidades las que queríamos enfatizar.

-- Esta vez, decidisteis el nombre del álbum hace mucho tiempo.

RUKI: Sí, el título llegó pronto. Hubo importantes cosas de las que nos dimos cuenta mientras hacíamos el tour DIVISION. En ese tour, empezamos a pensar sobre qué tipo de banda deberíamos ser, de qué manera deberíamos proceder con todo, y todo eso llevó a lo que estamos haciendo ahora. Supongo que llegó alrededor del final del tour. Nos hizo pensar sobre un montón de cosas. Primero, es algo en lo que pensé en conexión con el final del tour DIVISION, LIVE TOUR12-13 [DIVISION] GROAN OF DIPLOSOMIA FINAL MELT en Saitama Super Arena.

-- "MELT" es una palabra que tiene el significado de fusión/disolución o colapso, ¿verdad? Y a partir de ahí, apareció "BEAUTIFUL DEFORMITY."

RUKI: Sí. Al principio, pensamos en poner sólo "DEFORMITY," que era algo que venía de MELT. Siguiendo ese hilo, pensamos en cómo sería el siguiente álbum y el tour. DEFORMITY es lo que consideramos que somos. Y de ahí, pensé en la expresión "beautiful deformity." Se supone que es algo así como, "bellamente desconectado." Pensé que eso es como nosotros cinco. Cuando nuestras cinco personalidades se unen, nacen las irregularidades. Y son exactamente esas irregularidades las que queríamos enfatizar.




-- ¿Esto también está conectado con el arte de la portada? Parece que hay un número de animales superpuestos ahí.

RUKI: Pensé que los animales en la portada deberían destacar mucho. Y además, tuve la idea de poner animales en la portada desde hace un tiempo. Enlacé eso con el otro tema que tenemos esta vez, "las irregularidades de cinco personalidades."

-- En este álbum, hay canciones hechas por cada miembro, así que, ¿también es eso parte del tema?

RUKI: Sí. Esa es una de las cosas de las que dependía.

KAI: En el momento de convertir las canciones por primera vez, Ruki propuso, "Esta vez, vamos a poner canciones echas por cada miembro." Entonces nos habló sobre el significado del título y la forma en que sería el trabajo de arte. Nos mostró las ideas que quería enlazar con eso, todo escrito en un papel. Estaba claro que se trataba de una forma completamente diferente de hacer las cosas.

-- Eso no es normal. Por lo general, parece que tenéis un concepto claro y la creación de las canciones también está dirigida a eso. Pero ¿estáis diciendo que esta vez, el álbum es el resultado de las canciones recopiladas? Y así, ¿eso significa que al principio no sabíais muy bien cómo iba a terminar?

RUKI: Sí. No sabíamos cómo iba a terminar para nada.

-- Por lo general, creáis canciones que son apropiadas para el concepto, y por supuesto, las creáis mientras tenéis en mente lo que se ajusta a the GazettE, pero esta vez, la composicion también ha sido relativamente libre, ¿no?

RUKI: Sí. Pero, en el momento de entregar las primeras canciones, parecía como siempre lo hacíamos, como si cada uno de nosotros trajera canciones que daban la sensación de estar hechas con the GazettE en mente.

KAI: Eso es cierto para mí, al menos. Compuse mientras tenía en mente, "algo realmente genial que hicimos como the GazettE."

AOI: Supongo que como hago canciones imaginando cómo serían cuando se añadiera la voz de RUKI al final, sin ser realmente consciente de ello, naturalmente terminan siendo canciones que se adaptan a the GazettE.

URUHA: Después de todo, son canciones que se tocarán como the GazettE, así que inconscientemente las hacías pensando en ello.

-- ¿Con qué frecuencia tenéis reuniones para la selección de canciones?

KAI: En esta ocasión fueron 4 veces. En esas reuniones, las cosas comenzaron poco a poco a tomar forma.

AOI: Ya que todos nosotros tuvimos que poner canciones, fue como: los que ya tienen canciones aceptadas, saldrían de las reuniones de la selección de canciones y empezarían a trabajar en terminar sus canciones.

RUKI: Terminamos en una situación donde tuvimos que reunirnos cada semana para entregar canciones. Hicimos reuniones de selección de canciones al mismo tiempo que hacíamos la pre-producción.

URUHA: En otras palabras, si no había un montón de reuniones de selección de canciones, entonces no se lograría la precisión. Esta es una peculiaridad que tiene nuestra banda. No puede ser sólo una. Por lo general se reduce a cerca de 2 reuniones de selección de canciones, pero esta vez tuvimos cuatro a la semana, lo que cambió completamente el curso de todo, y fuimos capaces de encontrar un terreno común como es debido. Eso es algo que fue muy diferente de otros álbumes.

-- Tengo la sensación de que este álbum será fácil de escuchar y de entrar para las personas que lo oigan también por primera vez, y creo que la razón principal de esto es REDO, LAST HEAVEN, y TO DAZZLING DARKNESS, que destacan como canciones a medio tiempo.

AOI: Sí. Últimamente, the GazettE ha estado destacando con material pesado, pero también somos una banda que te hará prestar total atención a este tipo de canciones. Eso también es algo que realmente queríamos mostrar a todos.

-- Durante vuestro tour DIVISION, organizasteis ese tipo de canciones en el medio.

RUKI: Sí. Creo que la forma en que queremos presentarlas esta vez viene de esa experiencia. REDO y LAST HEAVEN están juntas, pero pusimos TO DAZZLING DARKNESS en la segunda mitad. Consideramos el balance de cómo fluiría todo.

URUHA: Fue la proporción adecuada.

KAI: Por cierto, REDO la compuse yo, LAST HEAVEN es de RUKI, y TO DAZZLING DARKNESS es de Uruha.

-- REDO es una canción inusual. No habéis tenido una canción a medio tiempo que tuviera tanto brillo hasta el momento. Creo que da la impresión de trascender las barreras del género rock, o te hace pensar, "también son capaces de hacer este tipo de canción!"

KAI: Me alegra oír eso. La forma en que pensé sobre ello es, no exactamente un cambio, sino una canción que hice teniendo en cuenta el progreso.

-- Creo que REDO es un nuevo estilo de the GazettE, pero la frase de guitarra romántica que tiene, encaja en the GazettE.

URUHA: Sí. Es algo que no habíamos hecho hasta ahora. Me imaginaba una frase de guitarra que fuera fácil de escuchar como canción, y tocarla muy cuidadosamente.

-- La forma en que las guitarras están presentes en LAST HEAVEN es lo mismo. Muy fresca, y te atrae mucho. Como en la profunda presentación de las guitarras acústicas y eléctricas, sentí la gravedad de la banda que tenía 11 años detrás de sí.

RUKI: Ahahaha. Eso ha sonado de repente como si lo dijera un viejo (lol). Es un buen apunte para esta canción!

AOI: Creo que eso es porque fue un reto presentar las guitarras de esa manera. Porque hasta ahora, hemos estado tratando de hacerlo bien haciendo coincidir los tonos de aquí y allá. Pero esta vez, hicimos lo contrario y redujimos al mínimo el timbre en general. Como frase musical, es blues, pero también parece un poco estilo enka, y creo que eso es lo que la hace especial (lol).

URUHA: La guitarra resultó bastante elegante.

-- Da una muy buena sensación. Y en lo que respecta al flujo, parece como si el A-side terminara con LAST HEAVEN y la B-side empezara desde la 8ª canción, LOSS.

AOI: Creo que sí. Queríamos que todo el álbum fluyera como lo haría un solo LIVE, así que ese punto también sería el punto medio del concierto.

-- Por cierto, ¿quiénes compusieron el resto de las canciones?

KAI: MALFORMED BOX, INSIDE BEAST, y UNTIL IT BURNS OUT las compuso Ruki, DEVOURING ONE ANOTHER es de Aoi, FADELESS de Ruki, LOSS y THE STUPID TINY INSECT de Uruha, IN BLOSSOM de Aoi, Karasu de Reita, Kuroku Sunda Sora to Zangai to Kataba de Ruki, y CODA de Uruha.

RUKI: Para nosotros, parece como si todas ellas realmente produjeran cada una de nuestras personalidades. THE STUPID TINY INSECT es muy Uruha.

-- Para los fans, esta canción será la que les haga pensar, "Esto es lo que he estado esperando!"

URUHA: Me alegra que pienses eso. TO DAZZLING DARKNESS tiene una sensacion diferente, pero me hace feliz que ambas estén en el álbum y emitan su propio matiz particular.

-- CODA es algo completamente nuevo.

URUHA: Esta no es una canción para SE, pero se debería coger como SE.

-- DEVOURING ONE ANOTHER es una canción heavy e industrial. Es como si tuviera elementos occidentales, y como si fuera otra nueva dirección.

AOI: Sí. TOXIC y DIVISION tenían un montón de elementos electrónicos, como elementos dub-step, que era algo que yo no tenía en mis raíces musicales y creo que este es un cambio personal que salió de eso. Hasta ahora los rechacé todos como, "No entiendo esos géneros," pero llevándolos a mi manera me las arreglé para entenderlos. Es fácil rechazar algo simplemente diciendo que no lo entiendes, pero quería entenderlos de verdad y como es debido a mi propia manera, y esta canción es una forma de respuesta a eso.

-- Entonces, por eso parece tan fresca.

AOI: Comparada con esa, IN BLOSSOM es una canción que me vino muy naturalmente. Hice esta canción mientras estábamos de tour en Yamagata, así que es un producto de Yamagata (lol).

-- Karasu, que comienza con el bajo, es una canción que tiene un elemento punk, que es otro nuevo matiz.

AOI: Según Reita, el tema era funk.

REITA: Sip (lol). En la reunión de selección de canciones, ya habíamos decidido las canciones de todo el mundo, y sólo quedábamos yo y Kai. Estábamos en nuestra cuarta reunión y las canciones que ya habíamos seleccionado, tenían su lugar en el tracklist, así que tenía la obligación de hacer la canción que estuviera ya fuera antes de LAST HEAVEN o Kuroku Sunda Sora to Zangai to Kataba (lol). Y, al principio estaba a cargo de la canción de antes de LAST HEAVEN, que se suponía que tenía que ser pegadiza, y naturalmente di lo mejor para hacer una canción que tuviera gancho y llevarla, pero eso no pasó para nada. Todo el mundo llamaba a la canción que llevé "Burglar (Ladrón)" como título temporal, ya que terminé llevando un tipo de canción que tenía una frase de bajo sigilosa (lol). Y además quería hacer una que sonara como una canción popular. Pero, ya que eso era apuntar demasiado algo, pensé que, qué tal si sólo hacía una canción que empezara con bajo más naturalmente, y entonces nació esta canción.

-- Para el bajo, es un enfoque muy diferente de las composiciones de DIVISION que tenían elementos dub-step en ellas, ¿no?

REITA: Lo es. Esta vez, tengo la fuerte sensación de que he sido "capaz de tocar el bajo." En el último álbum, parecía como si fuera sólo una parte de los tonos bajos, y esta vez me sentí como si de verdad pudiera cogerlas y pasármelo bien tocándolas.

-- Ya veo. Hay un montón de variación en las canciones esta vez. Hablando de tanto la impresión del álbum como de la variación de canciones, no se parece mucho a TOXIC y DIVISION, sino que se acerca más a álbumes de antes de DIM, como STACKED RUBBISH y NIL.

RUKI: Sí. Sin duda es así. No teníamos una imagen ideal en mente cuando empezamos, así que en el momento en que terminamos, parecía realmente fresco. Cuando lo escuché yo mismo, parecía realmente nuevo. Y además fácil de escuchar. Siendo que éste no es un álbum conceptual, la manera en que presentamos todo en los conciertos, probablemente también cambiará de la forma en que lo estábamos haciendo hasta ahora. En este tour que empieza en noviembre, las experiencias que obtuvimos en el tour por el extranjero donde hicimos conciertos del tirón, se convertirá en en una nueva forma de encantaros, así que realmente quiero que lo esperéis con ganas.

Traducción inglés: heresiarchy @ Tumblr
Traducción español: saya13 @ vividsixthgun.blogspot.com

No hay comentarios:

Publicar un comentario