lunes, 21 de octubre de 2013
[TRADU] the GazettE - NACK5 Midnight Rock City 18.10.2013 con Ruki, Aoi & Reita
-- Ruki perdió su pasaporte dos veces. Una vez fue en Rusia.
-- RUKI: Yo nunca me he olvidado de llevar calzoncillos. Siempre llevo el mismo número de calzoncillos que el de días que salgo.
REITA: Yo llevé 10 calzoncillos durante 14 días de World Tour.
RUKI: ¿Es eso suficiente?
REITA: Los lavo. Si de verdad necesito calzoncillos, te los pediré prestados a ti.
-- [Hobby]
REITA: Si es Ruki, sería ropa, artículos, dramas, películas y cosas así. El mío sería coches, y bicis, y viajar también.
RUKI: También escribiste "pájaros," ¿verdad? XD
AOI: El mío serían las cámaras.
REITA: Si son cámaras, simplemente la compraré y fin de la historia.
AOI: No podrías simplemente dormir en el hotel en el extranjero, ¿no?
AOI: Sacarías fotos de nosotros, los miembros, y los demás y crearías un buen recuerdo.
REITA: Siempre quise probar a sacar fotos.
AOI-RUKI: Deja de decir gilipolleces.
REITA: Sí. Perdón por eso.
REITA: Ruki tampoco compró una nunca, ¿verdad?
RUKI: Ah, conseguí una en una partida de bolos y se la di a los demás.
-- REITA: Yo ayudé a un tío antes.
AOI-RUKI: Deja de mentir.
REITA: En serio! Escuchadme! Escuchad!
REITA: Fue un día de lluvia cuando estaba conduciendo. Vi a un tío que no llevaba paraguas. Paré mi coche. Él estaba borracho. Y lo llevé a su casa.
AOI: En lugares como Tokio, no sabemos quién vive a tu lado, así que ayudaré a la gente. Como subir sus maletas por las escaleras.
-- AOI: Me gusta el rábano.
RUKI: A mí también, a mí también.
REITA: ¿Eh?
RUKI: Sí hehehehe
REITA: Huevo.
RUKI: Patata también.
REITA: Sí, patata.
-- ¿Si fuerais a una isla desierta, a quién llevaríais?
REITA: Aoi. Porque él sacará fotos.
RUKI: Yo también a Aoi.
AOI: A nadie. Mi mundo propio.
-- La debilidad de los demás.
RUKI-REITA-AOI: HAHAHA
REITA: La de Aoi, ¿cuál podría ser?
AOI: Eso, eso...
REITA: Si es Aoi, juegos de zombies (biohazard) -> (aka Resident Evil)
REITA: Aoi moriría XD
AOI-REITA: ¿Cuál podría ser la de Ruki?
REITA: Él tampoco llorar mucho. Hmm... ¿Fresas? Pero, pero, ¿eso es una debilidad?
-- RUKI: En serio, si voy a una isla desierta, me llevaría a Kai. Porque puedo meterme con él y también le daría vida a la isla.
REITA: Yo llevaría a Uruha. Porque siempre parece tranquilo.
-- Sugeridme una manera de aliviar el estrés.
RUKI: Dormir.
REITA: Hmm...
AOI: Darte un baño.
REITA: Eh, ¿cómo?
AOI: Especialmente en verano y metes tus piernas (en la bañera). Ah..
REITA: En realidad... Odio darme baños.
-- ¿Qué os gustaría que una chica se pusiera durante el invierno?
RUKI: Qué estaría bien...
REITA: Sí, ¿verdad?
RUKI: Cuando las veo usando faldas, creo que me da frío.
REITA: Deja de mentir.
RUKI: Mini falda hehe
REITA: ¿Qué?
RUKI: ¿Tal vez, falda larga? XD
AOI: En realidad a mí me gustan los pantalones.
REITA: Como un adulto. Pero, ¿no les gusta a todos las mini faldas?
RUKI: ¿Qué hay de ti?
REITA: A mí me matan las mini faldas con zapatos, esos con un poco de tacón.
RUKI: ¿Eso no es un poco hentai (pervertido)?
REITA: Ehh, ¿yo? Pero, pero... ¿todos somos hentai? Bueno, desde el punto de vista de las chicas, lo somos.
RUKI-AOI-REITA: Jeje.
-- REITA: Nuestro maquillaje es pesado, ¿verdad?
AOI: Especialmente cuando voy al extranjero, realmente creo que los japoneses llevan maquillaje pesado.
-- Fruta favorita.
AOI: ¿Yo? La pera
REITA: Yo también, yo también (en inglés), la pera es malditamente genial.
-- Pronto será Halloween, ¿cómo queréis vestiros?
AOI: Desde el año pasado, en mi casa, ¿de vampiro?
RUKI: El mío sería de la Familia Adams.
REITA: Yo me quiero vestir como Spiderman o algo así.
-- RUKI: Mi garganta empieza a doler un poco ahora.
REITA: Lo sé, ¿verdad? ¿Me pregunto si podemos seguir hasta las 4AM?
-- [En cuanto a trabalenguas]
RUKI: Ni hao! ("Hola" en chino)
-- REITA: Live Tour 13, Beautiful Deformity, Magunifisen Maruformed Box. (Todo en "inglés") ¿Qué tal?
RUKI: Fue horrible.
-- REITA: Venderemos nuestras almas por el LIVE.
AOI: No, no podemos vender nuestras almas.
REITA: Sí, tampoco las venderemos.
-- [Al teléfono]
REITA: Soy Reita, ¿sabes?
FAN: AHHHH
RUKI: Yo soy Ruki.
AOI: Yo soy Aoi.
FAN: ...
REITA: ¿Cómo crees que es una chica muy femenina?
RUKI: Sonamos como a viejos haciendo preguntas.
REITA: ¿Eres estudiante?
FAN: No, no. Ahora estoy trabajando.
REITA: ¿Cómo sería la chica? ¿Ejemplo con una artista?
FAN: ¿Tal vez, Nakashima Mika?
AOI: Casémonos.
REITA: Ruki también es muy femenino. Mira cómo lleva su bolso a todas partes.
RUKI: ¿Qué?
REITA: ¿Cómo crees que el pijama es mono? ¿Cuando lo usamos?
FAN: Son monos esos mullidos.
RUKI: Los mullidos... Uruha usa de esos, ¿verdad?
REITA: Después de la llamada, por favor, ponte un delantal y empieza a cocinar.
FAN: ¿Qué cocino?
RUKI: ¿Tal vez, Kiriboshi daikon? (Rodajas de rábano seco)
-- ¿Qué palabra te haría feliz que te dijera una chica?
RUKI: ¡Eres muy amable!
REITA: Cuando me elogia.
-- Una palabra por el lanzamiento del álbum.
REITA: Qué, qué.
AOI: ¿Qué? ¿Por favor, escúchalo? Está a la venta!!
AOI: Así que, ¿qué podría ser?
-- Por favor, usad una voz mona (linda) para presentaros.
REITA: Reita deshuu.
AOI: Aoi de.
RUKI: Gazetto no Ruki dayo! (ritmo rápido)
(Escuchar la grabación porque sus voces son muy monas!)
-- RUKI: Como Owada Jomu (en el drama Hanzawa) (Imita la voz de Owada) Yatte minna! Yatte minna! (Hacedlo! Hacedlo!)
-- ¿Qué coche queréis ahora?
AOI: ¿Un (Mercedes) Benz, tal vez? Uno con el techo abierto. Es muy erótico, ¿verdad? Hehe
-- REITA: Parece que tienes sueño, léelo!!
RUKI: No, no. No tengo sueño para nada.
REITA: Aunque tengas sueño, no te dejaré!
-- REITA: Cuando voy al extranjero... hmm... No creo que compre muchas cosas, sino ropa.
-- REITA: Es un buen recuerdo (chibi maruko)
AOI: Piriyara piriyara
REITA: Priyara
-- AOI: Mi canción favorita! La conocí por mi hermano. ¿Está bien que la ponga? (Pone la canción de Extreme)
-- REITA: Otra llamada de teléfono! Hmm aunque aún no está conectada.
RUKI: Moshi moshi.
REITA: Aún no.
RUKI: Moshi moshi.
-- FAN: La puerta de entrada de mi casa huele mal. No sé cómo deshacerme de él.
REITA: ¿Tal vez puedes probar a comprobar tu zapatero?
RUKI: ¿Qué clase de olor es?
...
(La llamada de teléfono termina)
AOI: ¿No podéis dar una solución mejor al problema?
-- RUKI: No es muy buen momento para poner esa canción. ("Crucify my Love" de X Japan)
REITA: Vamos a seguir!
AOI-REITA-RUKI: O~ha~you~
-- REITA: Yo también tuve ese incidente con la ropa interior. Accidentalmente puse la ropa interior de mi hermana en mi bolsa. Yo quería llevar una toalla blanca que acababa de coger y meter en mi bolsa, pero esa toalla blanca era en realidad la ropa interior de mi hermana!
-- [Nick de la llamada: Amo a Kai!]
REITA: Esto no es bueno. No está en el ambiente.
AOI: No es bueno para nada.
-- Si tuvierais una semana de vacaciones, qué querríais hacer.
RUKI: Ir al extranjero. Pero en realidad nunca lo hice. (Se referirá a ir al extranjero en vacaciones, no de tour)
AOI: Yo quiero ir a Italia.
REITA: Por su comida, ¿eh?
AOI: Sí, es genial.
RUKI: Yo viajaré a un lugar donde pueda dejarlo todo y relajarme.
REITA: Yo no tendré destino, pero iré a Nagoya primero y después de eso decidiré a dónde ir. Tal vez a Osaka o así.
-- REITA: Hamburquesa = Rock.
RUKI: Metal = Pasta.
AOI: Alcohol = Rock.
-- Comida/lugar de rock.
AOI: Izakaya (Pub japonés), Iburigakko (Comida de Akita).
RUKI: Algo a la parrilla.
-- Les gustan los rollos de plátano.
-- AOI: Me gusta el sochu. La cerveza también está bien.
-- Quiero viajar en el tiempo.
AOI: ¿A hace 2 semanas?
RUKI: Yo quiero volver al vientre de mi madre.
-- ¿Sois buenos limpiando?
RUKI: No, no, no puedo.
REITA: Definitivamente no.
AOI: Sí.
REITA: Pero Ruki es bueno en ello, ¿verdad?
RUKI: Sómo mi mesa.
-- ¿Qué haríais si os convirtierais en chica?
RUKI: Usar la cámara de Aoi para sacarme una selca.
-- ¿Qué es lo primero que hacéis al llegar a casa?
REITA: Me lavo las manos.
RUKI: Me cambio de ropa, y me lavo.
AOI: Me la vo la cara.
RUKI: ¿Eh, eh?
REITA: ¿Ehhhh?
RUKI: ¿Dónde?
AOI: ¿En la ducha?
-- Qué es lo que más queréis de Doraemon.
REITA: Esa cosa, ¿no?
AOI: Sí.
AOI-REITA-RUKI: 1... 2... 2... LA PUERTA DOKODEMO!!!
-- ¿Kinoko o takenoko? (Setas o brotes de bambú)
RUKI-AOI-REITA: 1... 2... 2... takenoko (pero Aoi dijo kinoko)
REITA: Eh, Aoi, ¿por qué?
RUKI: Hagámoslo otra vez.
RUKI-REITA-AOI: Takenoko!!
-- Si tuvierais una puerta dokodemo, ¿a dónde querríais ir?
REITA: A una sala de duchas y ver a la gente hehehe.
RUKI: Primero de todo, volver a casa.
REITA: Eso es.
-- Cuando acabe este programa, ¿qué haréis?
RUKI: Usar la puerta dokodemo para volver lo antes posible.
REITA: Doraemon, déjanosla!!
RUKI: (voz mona) dokodemo~
-- Sabor de onigiri.
REITA: Ciruela.
RUKI: Pollo.
REITA: Como un niño. Sin duda un niño!!
AOI: El mío sería ciruela y konbu (un alga)!
RUKI: Es onigiri y es algo japones, me gustan todos.
-- Algo que debéis tener en la nevera.
AOI: Huevos.
REITA: Bebidas carbonatadas.
-- RUKI: Yo quería probar a tocar el bajo.
REITA: Eh, por qué Ruki.
RUKI: Parece guay, y me gusta lo guay!
REITA: Deja de bromear.
RUKI: El bajo da la sensación de ser para adultos.
Traducción al inglés: melting-in-white @ Tumblr
Traducción al español: saya13 @ vividsixthgun.blogspot.com
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
increible... me hizo muy feliz al leer lo que hablaron, gracias x la tradu ^^
ResponderEliminarcada dia su crecimiento como personas me impacta x que mucho de ello parece no tener cambios, sin duda deseo poder seguir apoyandoles tanto como sea posible, de igual manera gracias x el empeño en este blog.
me gusta bastante.
saludos!! <3
Gracias por comentar!!! A mí me hace feliz eso hahaha
ResponderEliminarLa verdad es que con DIVISION llegué a pensar que la banda empezaba a romperse, sinceramente, pero me alegro que con este álbum todo haya vuelto a ser como antes y ellos se vean tan unidos como lo estaban antes también. Supongo que es porque esta vez todos se han involucrado mucho en el nuevo álbum. Y eso es perfecto ^^