jueves, 8 de diciembre de 2011

Blogs de ViViD (8.12.2011)

IV (Blog)

08.12.2011 16:05:37

Message握手会 (Message, apretón de manos)


1月11日リリースのMessageの詳細がついに新たになってきましたー!
HPではもうPVの視聴まで出来ます!
写真とかもすぐリニューアルされるからお楽しみにね!

そしてそして
みなさんお待ちかねの握手会の詳細もでましたー!
今回からは、みんなの要望や俺らの希望を尊重してもらい
14日と15日に品川ステラホールで大規模な握手会をやります

詳しい内容はメンバーそれぞれに個別ブースが設けられているので
そこで好きなメンバーとサイン&握手って感じです。

昼くらいからたっぷりやるので
何週まわってもOKだし、2回分まとめてでサイン&握手時間を長めるのもOKです

今までの握手会は流れも早かったし中々コミニケーションと沢山取れなかったので
今回からはたっぷり話して仲良くなりましょー!

Dice que ya podemos ver el adelanto del nuevo PV en la página oficial y que pronto cambiarán las fotos de los perfiles. Además, dice que los días 14 y 15 de enero habrá un evento de apretón de manos en el Shinagawa Stella Hall de Tokio con motivo del lanzamiento del nuevo single "Message".



Shin (Blog)

08.12.2011 19:04:40

お手紙 (Carta)




今回のアジアツアーやインストアイベントでいただいたお手紙全部読み終える事が出来ました。

皆の思いが本当に嬉しいです。
武道館皆で成功させようね。


メッセージのインストアの詳細もアップされたし今回は個別握手ということでいつもよりじっくり皆と話す事が出来るのですごく楽しみです。

では

顔全開!!笑

Ha terminado de leer todas las cartas de las fans que ha recibido durante la gira. Dice que todo el mundo es muy agradable y lo aprecia


Ko-ki (Blog)

08.12.2011 21:05:38

message

来年の一月発売のシングル
message
この曲はずっと温めていた大切な曲。
詳しくはインタビュー等で沢山語っていますけど・・・。

武道館で披露するのが楽しみだ!

イブもいっていたけど今回からは、みんなの要望や俺らの希望を尊重してもらって
14日と15日に品川ステラホールで大規模な握手会をやります

好きなメンバーとたっぷり話せるという。

何週まわってもOKだし、2回分まとめてでサイン&握手時間を長めるのもできるシステム。

今までの握手会は流れが早かったので今回からはたっぷり出来るようになると思うからもし来れる人はなんか話す事考えてこないと間がもたないかも笑

俺もしゃべれるようにします笑

まぁ握手っていうのはCDのおまけなんで、メインはCDだからそこは忘れないでくれな笑

Recuerda que el nuevo single se lanzará en enero y que espera con interés el Budocan. Al igual que IV, habla sobre el evento de apretón de manos los días 14 y 15 de enero. Dice que será una buena oportunidad para hablar y echarse unas risas (con las fans, se entiende XD).


Ko-ki (Blog)

08.12.2011 21:41:42

武道館アイテム紹介!!! (Artículos del Budokan!!!)

一度書いた記事消えて泣きそうだけどまた書きます!


武道館限定グッズ、一部公開するよーん!
Tシャツ!撮影や普段使いしたいのと単純に着たい服を作りました、いいでしょアップ
(Algunos artículos serán públicos, no se limitan al Budocan!
Camiseta! Diseñada para el uso a diario)

そしてグッズの定番マフラータオル!!!!!
これがなきゃライブは始まらないマストアイテム。これをかざしてライブを盛り上げてくれ!!!
(Toalla y artículos de primera necesidad!!!!!)

そしてこちらはストラップ!!!!総柄でカッコよく作ってみました!!!
どこにつけても自由、まぁ携帯がカワイイと思いますけどにひひ
(Correa para el móvil)

これは前にも公開しましたパーカーでござる。
普通にカッコいいと思います。
(Esta sudadera ya la habían sacado antes)

こちらはミラー!!!
これでライブ後に乱れた髪を直してセクシーに帰ってください
出来ればライブ前にもセクシーになってください僕が喜びます。
男の子はあまりイケメンにならないでください。
僕が困ります。
(Aquí un espejo!!!
[perdón si esto está mal traducido, pero si no entiendo mal...] Dice que las fans vayan muy sexys al concierto pero que no vayan chicos guapos, que le preocupa XDDD [eso es lo que entendí])


ミニライト
(Lighstick)


ミニライト2
(Lighstick 2)

上の様なものがこの武道缶(ふざけてないよ)っていう缶の中に入ってます!
ちなみにこの武道缶他にもメンバーのイラストグッズやトレカ的なのもはいる予定です。




まだほかにもありますけど今日はここまで、今回は時間がかかった分かなり好きな感じで出来たんだけどどうでしょうう!!!!!!!!!!!!!!


Fuente: Blogs de IV, Shin y Ko-ki
Tradu: saya13

No hay comentarios:

Publicar un comentario