Con el 2012 marcando su sexto aniversario, SCREW no muestra signos de desaceleración. Hasta ahora, sus actuaciones fuera de Japón fueron pocas, como el Jrock Invasion en Alemania (2007) y Tsukicon en Finlandia (2009). Esto, sin embargo, no ha impedido que su sonido duro llegara a los fans de todo el mundo. 「蠍ーSASORI-」 (escorpión) es el primer oneman tour de la banda en el extranjero. Durante su parada en Amsterdam el 8 de junio, los miembros de SCREW tomaron tiempo de sus apretadas agendas para sentarse con Shattered-Tranquility.net y responder a algunas preguntas acerca de sus experiencias en el extranjero.
Primero, ¿podría presentarse cada miembro y decirnos un tado interesante acerca de sí mismo?
Byou: Soy Byou, vocalista. Me encanta el sexo.
Kazuki: Ah, eso fue interesante! (aplausos)
Todos: (risas y aplausos)
Kazuki: Soy Kazuki, en la guitarra. Me encantan las chicas. (pausa) Eh, interesante! (aplausos)
Todos: (aplausos)
Rui: Soy Rui, en el bajo. ¿Algo interesante? Hm, quiero vivir en Europa.
Kazuki: Sí, interesante! (aplausos)
Todos: (aplausos)
Manabu: Soy Manabu, a la guitarra. Hm... Amsterdam-
Kazuki: (interrumpe) Interesante! (aplausos)
Todos: (risas)
Manabu: Quiero volver a Amsterdam en mi tiempo libre.
Kazuki: Interesante! (aplausos)
Todos: (aplausos)
Jin: Soy Jin, en la batería: Europa es un sueño emocionante para mí.
Primero, ¿podría presentarse cada miembro y decirnos un tado interesante acerca de sí mismo?
Byou: Soy Byou, vocalista. Me encanta el sexo.
Kazuki: Ah, eso fue interesante! (aplausos)
Todos: (risas y aplausos)
Kazuki: Soy Kazuki, en la guitarra. Me encantan las chicas. (pausa) Eh, interesante! (aplausos)
Todos: (aplausos)
Rui: Soy Rui, en el bajo. ¿Algo interesante? Hm, quiero vivir en Europa.
Kazuki: Sí, interesante! (aplausos)
Todos: (aplausos)
Manabu: Soy Manabu, a la guitarra. Hm... Amsterdam-
Kazuki: (interrumpe) Interesante! (aplausos)
Todos: (risas)
Manabu: Quiero volver a Amsterdam en mi tiempo libre.
Kazuki: Interesante! (aplausos)
Todos: (aplausos)
Jin: Soy Jin, en la batería: Europa es un sueño emocionante para mí.
SCREW ha actuado en Europa antes, pero este es vuestro primer tour aquí. ¿Cómo os preparasteis para ello?
Byou: Nos fuimos al súper juntos.
Kazuki: (en inglés) Comida japonesa.
Rui: Arroz, sopa de miso, niro. (Nota: nori es un tipo de alga, comúnmente utilizada en la preparación de sushi)
Byou: Nos fuimos a comprar juntos.
¿Lo comprasteis en Europa?
Byou: (en inglés) No, no, no. En Japón.
¿De qué manera el público del extranjero es diferente al de Japón?
Byou: Incluso antes de empezar, la gente responde haciendo ruido, y con sus cuerpos, también.
Kazuki: Las chicas en Europa son más lindas que en Japón. [LOLOLOL opinión impopular en Japón, respuesta acertada aquí... dicha x decir y quedar como Dios, pero acertada XD]
Rui: Yo estaba muy feliz con la sensación de que todos ellos nos esperaran. Sentir esto en cada lugar me hace muy feliz.
Manabu: Yo estaba feliz de que incluso en países donde nunca henos estado antes, todo el mundo se sabía las canciones y las palabras.
Jin: Todo el mundo es intenso.
¿Habéis tenido experiencias divertidas o interesantes en esta gira?
Kazuki: Hm, yo besé al público.
Rui: Nada todavía.
Manabu: Bueno, ayer fui a ver un concierto en Alemania.
Rui: Kazuki y yo también fuimos. Nos causó un impacto!
Jin: Debido a que el techo del autobús es bajo, me golpeé la cabeza con frecuencia.
Eso es difícil, ¿no?
Kazuki: La gente japonesa es pequeña pero resistente. (risas)
¿Cuál es la parte más difícil de hacer un tour en el extranjero?
Byou: Los ensayos.
¿Y cuál es la más gratificante?
Byou: Los conciertos.
En octubre, se va a lanzar vuestro nuevo single 「XANADU」. ¿Qué pueden esperar los fans?
Jin: Hm... Estaremos encantados si los fans conocen y disfrutan de las canciones.
¿Podéis decir algunas palabras a vuestros fans en el extranjero y los lectores de Shattered-Tranquility.net?
Byou: Sois los mejores.
Kazuki: Por favor, casaos conmigo.
Rui: Qué decir... Por favor, venid a Japón un día.
Manabu: Por favor, comprad nuestros CDs. [Ahí, ejerciendo de relaciones públicas XD]
Todos: (risas)
Jin: Europa es la mejor.
Créditos (entrevista & fotografía): Cat & Melissa @ Shattered-Tranquility.net
Traducción: saya13 @ vividsixthgun
Byou: Nos fuimos al súper juntos.
Kazuki: (en inglés) Comida japonesa.
Rui: Arroz, sopa de miso, niro. (Nota: nori es un tipo de alga, comúnmente utilizada en la preparación de sushi)
Byou: Nos fuimos a comprar juntos.
¿Lo comprasteis en Europa?
Byou: (en inglés) No, no, no. En Japón.
¿De qué manera el público del extranjero es diferente al de Japón?
Byou: Incluso antes de empezar, la gente responde haciendo ruido, y con sus cuerpos, también.
Kazuki: Las chicas en Europa son más lindas que en Japón. [LOLOLOL opinión impopular en Japón, respuesta acertada aquí... dicha x decir y quedar como Dios, pero acertada XD]
Rui: Yo estaba muy feliz con la sensación de que todos ellos nos esperaran. Sentir esto en cada lugar me hace muy feliz.
Manabu: Yo estaba feliz de que incluso en países donde nunca henos estado antes, todo el mundo se sabía las canciones y las palabras.
Jin: Todo el mundo es intenso.
¿Habéis tenido experiencias divertidas o interesantes en esta gira?
Kazuki: Hm, yo besé al público.
Rui: Nada todavía.
Manabu: Bueno, ayer fui a ver un concierto en Alemania.
Rui: Kazuki y yo también fuimos. Nos causó un impacto!
Jin: Debido a que el techo del autobús es bajo, me golpeé la cabeza con frecuencia.
Eso es difícil, ¿no?
Kazuki: La gente japonesa es pequeña pero resistente. (risas)
¿Cuál es la parte más difícil de hacer un tour en el extranjero?
Byou: Los ensayos.
¿Y cuál es la más gratificante?
Byou: Los conciertos.
En octubre, se va a lanzar vuestro nuevo single 「XANADU」. ¿Qué pueden esperar los fans?
Jin: Hm... Estaremos encantados si los fans conocen y disfrutan de las canciones.
¿Podéis decir algunas palabras a vuestros fans en el extranjero y los lectores de Shattered-Tranquility.net?
Byou: Sois los mejores.
Kazuki: Por favor, casaos conmigo.
Rui: Qué decir... Por favor, venid a Japón un día.
Manabu: Por favor, comprad nuestros CDs. [Ahí, ejerciendo de relaciones públicas XD]
Todos: (risas)
Jin: Europa es la mejor.
Créditos (entrevista & fotografía): Cat & Melissa @ Shattered-Tranquility.net
Traducción: saya13 @ vividsixthgun
No hay comentarios:
Publicar un comentario