domingo, 4 de marzo de 2012

Blogs y Now de ViViD (02-03-04.03.2012)

Sólo quiero decir una cosilla sobre el blog de IV del día 4.
Que no lo flipéis XD
A ver, es que estoy ya hasta el kiwi de leer tonterías del estilo de "están saliendo!!!" y esas cosas, y no que las digan en broma, no, lo dicen en serio. Y de verdad, fangirlear está bien, en serio, y yo soy la primera a la que le encanta ver a Shin e IV juntos, pero de ahí, a retorcer las palabras del propio IV para pensar que están saliendo de verdad, es otra cosa.
Que la palabra "relación" no se refiere única y exclusivamente a una relación amorosa, que también están las relaciones de amistad, las relaciones familiares, etc.
Y si leéis el blog sin mentalidad de fangirl descerebrada (luego están las fangirls normales), no os sorprenderá nada de lo que leáis porque se trata sólo de una persona hablando de su amigo.

Y dicho esto, que tenía que decir porque hay niñas que de verdad que son pelín retards y me han puesto de los nervios.... aquí los blogs XD

Shin

[Blog] 04.03.2012 15:58:14

考え事は

カフェに限るな!!

Antes del Coffee Prince!! [Foto del primer día del evento antes de cortarse el pelo]



[Blog] 04.03.2012 12:23:37

写メ

コーヒープリンス1日目のやつが出てきた☆☆

髪切る前だね!

En en Coffee Prince antes de cortarse el pelo


[Blog] 03.03.2012 22:48:06

また(笑)


イヴに盗撮されていたよ(笑)
でも今日実は久しぶりにイヴと2人で出掛けたんだ!
一緒に住んでた時は本当よく2人でいろんな場所に出掛けてたんだけど最近はめっきりなくなってて…

なんかすごく嬉しかった!!

やっぱりViViDは最高で最強のバンドだって思ったよ☆

Salió con IV después de mucho tiempo. Estaba muy feliz.
Siente que ViViD cada vez se hace más fuerte.


[Blog] 03.03.2012 09:54:07

びっくり


歌詞考えてる時のブログがなうより短い(笑)
そして我ながら意味不明(笑)

多分俺なりに更新がなくてみんなを心配させないように書いた文章なんだろうけど…

見返してびっくりしましたよこれ(笑)

3月は楽しそうなゲームが沢山発売されるみたいで久しぶりにゲーム欲掻き立てられそうだな…

Dice que ahora escribe menos blogs porque está pensando en letras de canciones.


[Blog] 03.03.2012 08:56:43

3月 (Marzo)

卒業の季節ですね。
俺は送る側の時は卒業式の湿っぽい雰囲気が苦手で小学校1年の時とか「やだな、こんな回をあと5回もやるのか。」なんて思ってた(笑)
でも自分が高学年になるにつれてだんだんその学校に情も出るし…仲のいい先輩や先生なんかも出来てきてそんな人達が卒業式で涙を流すのを見てすごく暖かい気持ちになったのを思い出す!!

上手く言えないけど、自分が送られる時は卒業式の独特な春の光差す感じの雰囲気がすごく好きになってたな!!

不思議といつもの景色がちょっと違う風に見えたりするよ。

卒業する人

本当におめでとう!
いい卒業式になる事を願ってます。

Es la temporada de graduación.
Recordó las lágrimas de la gente en la ceremonia de graduación.
Felicidades!
Desea a todo el mundo que la ceremonia de graduación sea buena.


[Blog] 01.03.2012 16:59:51

考える人 (Pensando)


スタバのみながら歌詞考える!!

En el Starbucks pensando en letras de canciones.


Reno

[Blog] 04.03.2012 19:05:52

髪様

最近徐々に髪が伸びてきたので、茶髪に染めようかなと。

黒髪にも飽きてきつつあるからなー。

Últimamente el pelo le ha crecido lentamente.
Está pensando en ponérselo castaño porque está cansado del pelo negro.



Ryouga

[Blog] 03.03.2012 02:07:16

アナログ



なんかね

アレンジ作業は専らMTR


作曲はもちらんPC

だけどずっと学生の頃からMTRを使ってたから不思議とこっちを使いたくなってしまう

こいつに突っ込んで音を決めるだけ

シンプルなのがたまらなくてさ

そんな一息ついでに更新

Está trabajando determinando el tipo de sonido.


IV

[Blog] 02.03.2012 19:28:00

にゅーへあー (Nuevo pelo)

正面から

Por la parte de alante


横から

Por el lado

全体



すぐきるかも、、
キモロン毛と呼ばないでね

Se lo cortará de inmediato.


[Now] 02/03 19:40

ブログにものせたけど…どうでしょうか。。美容師さんにテミンっぽいって言われたからちょっとうれしかったのは秘密

También puso esto en el blog. Se alegró porque le dijeron que se parecía a Taemin en Lucifer


[Now] 03/03 06:49

エッグスンシングスのパンケーキが食べたい

Panqueques


[Now] 03/03 11:31

眠いー

Sueño


[Now] 03/03 12:09

肩筋に対するコメント多いけど強調した訳じゃなく力入れてないんだ。手あげるとあーなってしまう。ちなみに強調するとこうなります(笑)

Haciendo hincapié sobre los músculos de su hombro.


[Now] 03/03 17:52

仕事早く終わったんでシンと某所へ

El trabajo terminó temprano y va a algún sitio con Shin.


[Blog] 04.03.2012 01:03:00

今日とゆーか昨日の話 (La charla de ayer sobre hoy)

まずスタジオつくなり
メンバーからメタルやってる外人っぽいとか
名前がエディっぽといか言われた


んで終わったあと即帰しようとしたら
シンから出掛けようと誘われまして。

行きたい気持ちは強かったんだけどキモロン毛で出掛けたくない気持ちも強く 

似合ってるとのお世辞をうけ
まぁ出掛けましたさ。



まぁ普段ずっと一緒にいるし、普段から何でも話す仲だし
特に改まる話はしてないんだけど

普段みんなでする会話を二人だけですると、結構深いところまでいくのね。

気付かされた事もあった

二人でいる時間って大事。



なんかデートの感想文みたい(^_^;

En primer lugar, cuando llegué al estudio
Los miembros me hablaron de una persona que hace música metal,
que parece ser un extranjero y su nombre parece ser Eddie

Y luego, tan pronto como acabé el trabajo, cuando estaba a punto de irme
Shin me invitó a salir

De verdad, de verdad que quería ir pero como tenía ese pelo largo espeluznante, tampoco tenía del todo ganas de ir

Sin embargo, después de recibir un cumplido de que me quedaba bien
Bueno, terminé yendo con él

Por lo general, simpre estamos juntos, teniendo una relación [de amistad, se entiende, no lo flipéis como han hecho muchas cuando leyeron esta entrada] en la que podemos hablar de todo y de nada
Así que, aunque no tenemos que estar hablando todo el tiempo

En comparación a la conversación cuando estamos alrededor de todo el mundo, y cuando hay sólo dos personas, podemos ser bastante profundos [repito, la conversación, profunda]

Hay algo de lo que me acabo de dar cuenta

Es importante tener tiempo a solas, cuando sólo estamos nosotros dos

De alguna manera, parece [esto, la entrada] un comentario después de una cita (^_^;


[Now] 04/03 07:19

モダンパイレーツにて!



[Now] 04/03 13:25

この時くらいの長さに戻したいなー。


Vuelve a tener la longitud del pelo así


Traducción: saya13

No hay comentarios:

Publicar un comentario